ことわざ 5/?
ことわざ are Japanese proverbs, and I have listed some basic proverbs, their equivalents in English, and a rough translation of the meanings of the Japanese phrase.
There is a test for ことわざ (of course there is) called the ことわざ能力検定 (ことわざのうりょくけんてい) and while mostly younger kids take it, there are some foreigners among the ranks. For the time being, try one or two of these out the next time you speak with a native Japanese speaker!
情けは人の為ならず
なさけはひとのためならず
a kindness is never lost
a kindness is not for another person, but will come around as karma
為せば成る
なせばなる
where there’s a will, there’s a way
if you do, it will become
七転び八起き
ななころびやおき
if at first you don’t succeed, try, try again
fall down seven times, get up eight
二兎を追うものは一兎をも得ず
にとをおうものはいっとをもえず
one who runs after two hares will catch neither
chase two rabbits and you won’t get even one
二度あることは三度ある
にどあることはさんどある
when it rains, it pours
if it happened twice, it’ll happen thrice
盗人の寝言
ぬすびとのねごと
to keep a secret, you must also hide it from yourself
even a thief will talk in their sleep
濡れ手で粟
ぬれてであわ
like shooting fish in a barrel
picking up millet with a wet hand
猫に小判
ねこにこばん
pearls before swine
coins before a cat
猫の手も借りたい
ねこのてもかりたい
busy as a beaver
so busy you’d borrow a cat’s hand for help
寝る子は育つ
ねるこはそだつ
a well-rested child is a healthy child
a child that sleeps well grows up well
念には念を入れる
ねんにはねんをいれる
better safe than sorry
insert extra attention in your attention
能ある鷹は爪を隠す
のうあるたかはつめをかくす
a clever hawk hides its claws
a clever hawk hides its claws
残りものには福がある
のこりものにはふくがある
last, but not least
good fortune lies in what remains
combat-secunit
petermorwood
weirdchristmas
lizziedoesvetpath











supermodelcats




mizgnomer
