When English isn’t your first language, reading fanfics in your first language (if there are even any) becomes so much more embarrassing???? And sometimes I wonder why native English speakers don’t get that feeling when they are reading in their native language???
scrolling through the comments on this people with at least three separate native languages have chimed in to agree that English is the porn language. This… is amazing. I never knew.
oh oui. tu m’étonnes.
There is actually an interesting cultural/linguistic theory of explanation for this! I’m not a linguistics expert, just a person who likes learning languages, so my explanation will probably be a bit muddled, but I hope people find it interesting anyhow. You can read a relevant paper here; the authors of the paper call this phenomenon (or a phenomenon that’s very similar to it, at least) “emotion-related language choice theory,” but I don’t know if there’s a widely accepted term for it yet, despite the fact that people have been studying it for– I think close to 20 years? Quite a while, anyhow.
So basically, the cultural “naughtiness” of swear words/taboo words in your first language is something that’s very deeply ingrained– you might not hear these words at all in your early years, and if you do hear them there’s a good chance that there was some shame/reproach/anger involved if someone slipped and used them around you, or if your peers whispered them to each other on the playground to show how cool and grown-up they were. Also, people are generally very thoroughly versed in the complex nuances of how and when to use swearwords in their first language, and they fully understand the cultural weight of using these words to convey intense emotions.
When we’re reading, speaking, or writing in a non-primary language, however, we don’t bring all of that cultural baggage with us. For years linguists assumed assumed that it was easier to talk about highly emotional topics in one’s native language, because people generally feel more comfortable speaking the language(s) they’ve grown up with. A newer theory, however, posits that sometimes it’s actually easier to discuss these very taboo topics in a second or non-primary language, because we don’t have that culturally loaded sense of shame and emotional intensity weighing us down. Reading, for instance, smutty fanfic in a second language allows us to have a degree of removal from the topic at hand, which can be very liberating, because we get all the fun and excitement of reading smut with a great deal less socio-cultural nonsense.
(There’s another at least tangentially relevant thing here that I know even less about, which is a recently-studied mechanism wherein our brains basically refuse to fully translate non-primary language words with negative connotations all the way back to our native language, which lets us maintain a greater degree of distance from the negative thing, but I’ve been rambling for long enough, so I’m just gonna link the paper, and if people want to hear more about it I’d be happy to expound: link).
I am a linguist and I approve this addition.
There’s something about swearing in the first language that actually bypasses the higher brain functions entirely; you can take someone with global aphasia (complete inability to speak) due to a traumatic brain injury, and electrically stimulate that person’s amygdala (part of the limbic system that regulates emotion) and there’s a very good chance they will swear.
But, unless you’re exposed to multiple language from a young age, there’s a clear structural difference in how we process and store L1 vs. L+. No language but your first gets that built into the architecture of your brain, and the swearing just doesn’t work as well.
This is amazing! I’m having one of those “I didn’t know it was like this for other people too”-moments! I’ve been reading and writing fanfic for about 15 years now, and it’s only ever been in English. I never read or write it in my native language, and I would probably die of embarrassment if I had to.
Similarly, I am much better at describing emotional situations in English. It’s the weirdest thing, but I always thought it was an effect of reading all this emotional fictional output for years. Now it turns out there’s a linguistic reason? This is amazing. Brains are amazing.
This explains so much. When I get emotional I often switch to english, but when I wanna pack a punch in my swearing, cause I’m mad, I will not only go back to my mother tongue, but also the regional accent. Regional accent also comes back out, when I’m tired.